Degree in Translation and Interpretation
Universidad Europea del Atlántico
Earliest start date
The Universidad Europea del Atlántico includes a Bachelor's degree in Translation and Interpreting in its offer of studies in order to respond to the training needs and interests of those students who wish to dedicate themselves professionally to Translation and Interpreting.
The Degree presents updated, specialized and multidisciplinary studies that are characterized by the following distinctive features:
- Design of a trilingual curriculum in which the student reaches a C2 level in English and Spanish during their training, and a C1 level in a second foreign language (French or German).
- Possibility of studying a third foreign language (French or German) and reaching a C1 level.
- Possibility of starting to specialize in a professional field through one of the following mentions:
- Specialized translation (MTRAESP).
- Literary and humanistic translation (MTRALIT and HUM).
- Primary importance to internships in companies, which is why they are awarded a weight of 12 credits in the study plan.
- Special attention to the acquisition of computer and informational skills related to the business world of translation.
- Availability of modern facilities that allow students to develop the practical skills of the Degree: computer room with computer-assisted translation programs, and language laboratory and booths to practice consecutive and simultaneous interpretation.
English at University
In the Degrees in Translation and Interpreting and in Applied Languages, students receive trilingual training: in Spanish, English and French or German. In order to access the studies, students must prove a B1 level in English. In the case of French and German, no prior knowledge is required.
The linguistic training offered in English throughout their studies allows students to achieve a master's level in this language (C2) and, in this way, be in a position to compete in the labor market on equal terms with respect to graduates of these degrees in other European countries.
For this, a study plan has been designed in which, in addition to the fact that students learn English from the first year, 50% of the compulsory subjects have this language as their vehicular language.
Likewise, in these grades, students must choose to study a second foreign language: French or German. In this case, despite starting studies without prior knowledge, the training that students receive from the first year allows them to master both oral and written skills (level C1) and take subjects taught in these languages in the second cycle.